literal相关论文
【Abstract】Among Hemingway’s remarkable short novels with distinctive writing style, Cat in the Rain is one of the most......
On March 19th,the research institute of BOSS Zhipin(literally meaning"directly hired by the Boss")issued an Employment R......
A series of novel N-tert-butyl-N′-acyl-5-memyl-l,2,3-thiadiazole-4-carbohydrazides were designed and synthesized.Their ......
In this paper, the following results are proved: (1) Using both deletion strategy and lock strategy, resolution is compl......
小戴维·麦卡洛(David McCullough Jr.),一位普通的英语老师,任教于美国韦尔斯利高中(Wellesley High School)。在毕业来临之际,他......
Irony is usually carried out by saying the opposite of what the speaker means,and is,defined by Grice,through flouting o......
四年前,癌症带走了我的祖母;在此之前,我家族中国血统的一边,也就是我爸爸的那边,每年都会在祖母家里过感恩节。那一天,祖母家里总......
A metaphor is a figure of speech[修辞]that indirectly[间接地]compares two things to highlight some similarity betweenthe......
本文论述以下四个问题:1)中国翻译的过去和现在;2)关于可译性和不可译性;3)翻译标准的争论;4)语言学是否有助于翻译问题的解决。翻......
2012年9月至10月期间,纪玉华老师应邀赴澳大利亚 Monash 大学做了以“全球化与跨文化交流语境下的当代中国发展潮流”和“中国爱情......
摘 要: 本文主要探讨了归化和异化这两组翻译中术语的定义和起源,同时也阐明了另一组翻译术语直译和意译及其相互关系,进而对归化和异......
In order to produce contents which can be the understood to the audience,interpreters may take different strategies,adhe......
在翻译实践中,必须作到绝对遵守同一律,但是,同一律既包括了原则性,又包括了灵活性。原则性和灵活性本来就是一件事情的两个方面......
Abstract: Metaphor is one of the most poetic forms of language. It is widely used in daily life and go......
一、引言辞格Syllepsis(一语双叙)主要是由同一句中的某关键词(动词、形容词或介词)与两个或两个以上的词语搭配,分别进行语义或语......
我在戏谑间所认识的真科学。作为一名伪科学家,最难的事儿就是告诉别人自己是靠什么过活的。向朋友、家人和国内税收审计官解释清......
Among translators there has been a lengthy dispute about literal translation and free translation and we find it hard to......
随着中国与全球合作的商业契机越来越多,越来越多的外国企业将目光投向中国。为打造良好的品牌效应,广告成了重头戏,而广告标语则......
Indirect speech acts are frequently used in verbal communication, the interpretation of them is ofgreat importance in or......
本文作者长年从事汉英翻译工作。文中举出许多实例说明在汉译英时需注意1)英汉两种语言在语法结构和特点上的不同(如词序、非限定......
The circuit testable realization and its fault detection for logic functions with ESOP (EXOR-Sum-Of-Products) expression......
As Eugene Nida stated in“L anguage,Culture and Translating”,“All languages employ figurativeexpressions”[1] .Wheneve......
成语是语言的特殊组成部分 ,从内容方面而言是可译的。如果能同时在译入语中保持源语成语的形式和内容 ,则是理想的翻译。否则 ,可......
Based on the I–V characteristics and the function of adjustable threshold voltage of a single electron transistor (SET)......
Film titles bear rich culture imprints.This paper adopts a cross-cultural perspective to explore film titles,analyzing t......
...
To Introduce a Cultural Sense in Translation ——A Brief Study of Non-equivalence in the Associated Me
This paper attempts to demonstrate the importance of introducing cultural sense in translation practice, English to Chin......
Design of ternary D flip-flop with pre-set and pre-reset functions based on resonant tunneling diode
The problems existing in the binary logic system and the advantages of multiple-valued logic (MVL) are introduced. A lit......
本书温文尔雅,结构短小,是世贸中心倒塌后关于生活的最风趣、最愤怒、最严肃、最凄凉的小说。给我们描绘了一幅毫无瑕疵的手绘图,......
Verschueren提出的顺应论认为语言的使用是一个受语言内部结构因素和(或)语言使用的外部因素的影响,在不同的意识程度下不断做出选......
A Review of the Trinity of Culture,Language and Translating Concerning the Choice between Domesticat
Translating is a complex process that involves much more than a simple switching of languages.Many scholars and translat......
A literal circuit with a three-track-output structure is presented based on resonant tunneling diodes(RTDs).It can be tr......
[摘要]成语结构紧凑、意义精辟,本文就英语翻译成语从五个方面作探讨。 [关键词]成语 汉语 英语 翻译 汉语成语具有言简......
In Tess of the d’Urbevilles, the color red is one of the first important and significant symbols. The life of the prota......
Headlines are indispensable components in news reports. The translation of headlines is a vital to the whole. However, s......
This paper mainly talks about the influence of Chinese and Western culture in idiom translation and the approaches of tr......
Mistranslation is the error,which is caused by some reasons and needs to be corrected.This article analyzes some solutio......
The first climax originates from the Eastern Han dynasty and the second is from the late Ming dynasty.These two translat......
Taoist medicine in recent vears aroused theinterest of Western readers groping for alternativeways to wellbeing and lon......
本文探讨了翻译实践的概念并指出不同的专家对此有不同的观点。要想成为一名合格的翻译人员需要掌握大量的相关知识。
This artic......
英语语言包含15000之多习语。习语含义丰富,形象生动、诙谐简练,母语为英语的人在日常的口语及写作中大量地使用习语。但对于英语......
本文主要讨论英语成语的引喻意义。从不同的文献、传说、职业、暗喻或明喻中析出的典型英、汉成语进行对比,从而使其易于理解。
T......
翻译是一个转换的过程。就理论上而言,好的翻译应该给予读者以与原著读者相同的感受为设想。翻译是跨文化的交流,也就是说,一种文......
本文旨在分析阅读理解的三个层次,从而有效地提高英语阅读理解水平。阅读的主要目的是理解作者用文字表达的思想,阅读理解可分为三......
What’s in a name? Well, as it happens, quite a lot of history and cross-cultural linguistics. From Dream Jazz and Mo Mo......
This paper presents an account of how literal and metaphoric readings of spatial prepositions in so-called“Boolean Phra......